28 Ekim 2014, 00:22 | #1 | |
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (0) | İtalyanca Tabirler (Türkçeye Çeviri) A chi lo dici! : Al benden de o kadar ! A tutti i costi : Her pahasına Affare fatto : Anlastık Alla buon'ora! : Eninde sonunda Altro che! : Tabii ki Buon per te! : Seni sanslı Caschi il mondo: Dünya yıkılsa Che barba! : Amma da sıkıcı ! Che macello! : Ne karmasa ! Che mattone! Che noia! : Çok sıkıcı ! Che roba! : Ne biçim sey ! inananılır gibi degil! Che schifo! : Ne igrenç! Che ti passa per la testa? : Kafandan ne geçiyor ? Sorunun ne ? D'altro canto : Öte yandan Da morire : Çok fazla Dio ce la mandi buona! : Allah bizi korusun ! È una parola! : Söylemesi kolay ! Faccio presente che...Hatırlatırım ki / Uyarırım ki Fatti gli affari tuoi : Kendi isine bak Fra l'altro... : Bu arada / Sırası gelmisken Gatta ci cova : Bunun altında bir seyler var In ogni modo : Her halükarda In parole povere / In poche parole : Kısaca Lascia correre / Lascia perdere / Lascia stare : Oluruna bırak Lasciami stare: Beni rahat bırak Ma va : Sana inanmyyorum / imkansız Meglio così : Böyle daha iyi Meglio di nulla: Hiç yoktan iyidir Meno male! : Neyse ki Mi fa specie di te : Bunu yaptıgına inanamıyorum Modestia a parte : Alçakgönüllülük bir yana, Dogruyu söylemek gerekirse Nemmeno per sogno! : Asla ! Non c'è altro : Hepsi bu ! Non fare il prezioso : Kendini arattırma Non farti pregare : Kendini naza çekme , yalvartma Non ne posso più : Artık dayanamıyorum Padronissimo : istedigin gibi olsun Per carità! : Allah askına ! Per farla breve : Kısaca ifade etmek gerekirse Porca miseria! : Vay canına ! Roba da matti : inanılmaz , Delice bir sey Senz'altro : Tabii ki Siamo alle solite: Gene basladık / Aynı hikaye Sul serio? : Gerçekten mi? Tieni presente.... Göz önünde bulundur ki Vale la pena : Buna deger
__________________ #MustafaKemaLAtatürkTorunuyum..ღ ❦ {22~02~`22..∞} {09~09~`22..ღ} | |
|
28 Ekim 2014, 00:49 | #2 |
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (1) | Cevap: İtalyanca Tabirler (Türkçeye Çeviri) İtalyanca gramer olarak çok zor. İspanyolcadan da daha zor. Bu dili öğrenmek isteyenlerin; Allah yardımcısı olsun.. Bu forumdaki linkleri ve resimleri görebilmek için en az 25 mesajınız olması gerekir. |
|
Etiketler |
ceviri, tabirler, türkçeye, İtalyanca |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| |
Benzer Konular | ||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevaplar | Son Mesaj |
İtalyanca Kutlamalar, İtalyanca Kutlama Cümleleri | Violent | İtalyanca | 0 | 12 Nisan 2014 22:35 |
Anlamını Bilmediğiniz Tabirler. | Right | Serbest Kürsü | 0 | 21 Temmuz 2010 23:59 |
Sözlük ve Çeviri programı 16 dilden türkçeye ve türkçeden 16 dile... | NaTSuKa | Bilgisayar Donanımı | 0 | 03 Ağustos 2006 16:09 |