14 Nisan 2017, 20:54 | #1 | |
Çevrimdışı
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
IF Ticaret Sayısı: (0) | Fleet Foxes - Third Of May Türkçe Çeviri Light ended the night, but the song remained And I was hiding by the stair, half here Half there, past the lashing rain And as the sky[e] would petal white, old innocent lies came to mind As we stood, congregated, at the firing line Işık geceyi sonlandırdı, ama şarkı kaldı Ve ben merdivende saklanıyordum, yarım burada Yarım orada, yağan yağmuru geçerek Ve gökyüzü yaprak beyazı olurken, eski masum yalanlar aklıma geldi Biz ateş hattında topluca dururken Night ended the fight, but the song remained And so I headed to the wall Turned tail to call to the new domain As if in the sight of sea, you're suddenly free But it's all the same... Oh, but I can hear you, loud in the center Aren't we made to be crowded together, like leaves? Gece kavgayı sonlandırdı, ama şarkı kaldı Ve böylece duvara döndüm Yeni alana seslenmek için kuyruk çevirdim Deniz manzarasına bakarmış gibi, aniden özgürsün Ama hepsi aynı... Ah, ama seni duyabiliyorum, merkezde yüksek sesle Biz birlikte kalabalığı oluşturmak için yaratılmadık mı, yapraklar gibi? Was I too slow? Did you change overnight? Second son, on the other line... Çok mu yavaştım? Bir gecede değiştin mi? İkinci oğul, diğer sırada... Now, back in our town as a castaway I'm reminded of the time it all fell in line, on the third of May As if it were designed, painted in sand to be washed away Oh, but I can hear you, loud in the center Aren't we made to be crowded together, like leaves? Şimdi, reddedilmiş gibi kasabamıza geri döndük Her şeyin yoluna girdiği zamanı hatırlıyorum, Mayıs'ın üçünde Sanki tasarlanmış gibi, yıkanıp yok olmak için kuma çizilmiş Ah, ama seni duyabiliyorum, merkezde yüksek sesle Biz birlikte kalabalığı oluşturmak için yaratılmadık mı, yapraklar gibi? Was I too slow? Did I change overnight? Second son, for the second time... Çok mu yavaştım? Bir gecede değiştim mi? İkinci oğul, ikinci sefer için... Can I be light and free? If I lead you through the fury will you call to me? And is all that I might owe you carved on ivory? Hafif ve özgür olabilir miyim? Seni sinirlendirirsem beni arar mısın? Ve sana borçlanabileceğim tek şey fildişi oyma mı? But all will fade. All I say. All I needed As a flash in the eye, I wouldn't deny, all receded Ama hepsi solup gidecek. Tüm söylediklerim. İhtiyacım olan her şey Gözde bir parlama gibi, inkar edemem, hepsi vazgeçti Life unfolds in pools of gold I am only owed this shape if I make a line to hold To be held within one's self is deathlike, oh I know Hayat altın havuzlarında açılıyor Tutunmak için bir çizgi yaparsam sadece bu şekle borçluyum Kendi içinde tutunmak ölüm gibidir, ah biliyorum But all will be, for mine and me, as we make it And the size of the fray, can't take it away, they won't make it Fakat biz bunu yaptıkça hepsi benim ve benim için olacak Ve kaygının boyutu, onu yok edemez, başaramayacaklar I was a fool Crime after crime to confess to But I hold the fleet angel, she'll bless you Hold fast to the wing. Hold fast to the wing Aptaldım İtiraf etmek için suçtan suça Ama fani meleği tuttum, seni kutsayacak Kanada hızlıca tutun. Kanada hızlıca tutun | |
|
Etiketler |
fleet foxes, third of may, türkçe çeviri, şarkı sözleri |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| |
Benzer Konular | ||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevaplar | Son Mesaj |
Plvtinum - What You Want Türkçe Çeviri | daiSy | Yabancı Şarkı Sözleri | 0 | 14 Nisan 2017 20:49 |
Türkçe RFC 1459 (Tam Çeviri) | Deep | Dersler ve Dökümanlar | 14 | 11 Temmuz 2014 23:50 |
Türkçe Çeviri Zor Mu? | Ruj | Türkçe | 0 | 13 Aralık 2010 10:54 |
Türkçe Japonça çeviri | MuhammetDUMAN | Genel Paylaşım | 0 | 22 Nisan 2008 19:54 |