![]() |
Türkçesi Varken. (!) [Üye Olmadan Linkleri Göremezsiniz. Üye Olmak için TIKLAYIN...] TÜRKÇESİ VARKEN! Türkçesi varken yabancı olan kelimenin kullanılmasına günümüzde oldukça sık rastlanıyor ve bu oldukça hızlı bir şekilde de yayılıyor. Peki, neden Türkçesi varken yabancı olan kelimeyi kullanıyoruz? Yabancı dillere özenme; Osmanlı zamanında Farsçaya-Arapçaya, kısa bir süre önce Fransızcaya ve son 45–50 yıllık zaman diliminde ise İngilizceye kaymıştır. Bunun sebebi olarak bilim dilinin İngilizce olması gösteriliyor. Fakat olaya dikkatli baktığımız zaman bilim dilinin İngilizce olmadığı, aksine İngilizce gibi bir dilin bilim için hiç uygun olmadığını görüyoruz. Farklı yöntemlerle kendi dilimizdeki kelimeleri unutmamız ve yerine yabancı kelimeleri kullanmamız sağlandı. Fakat artık yabancı kelime kullanmak toplum içinde bir fark olmaktan çıktı hatta artık bizler tarafından ayıplanır duruma geldi. Günümüzde “ organisation un Türkçesi ne?” dediğimiz zaman karşılık olarak organizasyon. Ya da “ ‘ambulance’ ne demek?” dediğimiz zaman ambulans cevabını alıyoruz. Dilimize yapışmış o kadar saçma sapan kelimeler var ki! Artık bunları dilimizden kazıyıp atmanın zamanı gelmiştir. Tamga = Harf Destekleyici = Sponsor (İng.) Tasarım = Dizayn (İng.) Gezerçalar = Wolkman (İng.) Bağlantı = Link (İng.) Danışma = Enformasyon (Fr.) Karmaşık = Kompleks (Fr.) Tam Bakım = Çekap (İng.) Köprü Yol = Viyadük (Lat.) Sunucu = Server (İng.) Yoğunlaşma = Konstantre (Fr.) Yasal = Legal (Fr.) Gizleme = Kamuflâj (Fr.) Bakış açısı = Perspektif (Fr.) Hafif = Light (İng.) Hesap = Adisyon (Fr.) Ambulance = Cankurtaran Trend = Gidiş, Gidişat Erozyon = Toprak Aşınması Kabine = Bakanlar Kurulu Medya = Yayın-Basın Dizayn = Tasarım Fast Food = Tez Yemek Servis = Hizmet Filtre = Süzgeç Mobil = Gezgin Termik = Isıl Radikal = Aşırı Brifing = Bilgilendirme Miting = Toplantı Politika = Siyaset Market = Bakkal, Çarşı, Pazar Star = Yıldız Süper = Ülken, Üstün, Koca Şanslı = Bahtlı, Bahtı Açık Sosyal = Toplumsal Sprey = Püskürteç Deterjan = Arıtmaç Fuel Oil = Yakıt Yağ Petrol = Neft Stant = Tezgâh, Sergi Bariyer = Engebe Operatör Dr = Cerrah Dekor = Süs Üniversite = Evrenkent Kampus = Yerleşke Sponsor = Destekçi Antik = Eski Aktif = Etkin, Faal Pasif = Edilgen Galeri = Sergi Spesiyal = Özel Terör = Tedhiş Terörist = Tedhişçi Transfer = Aktarma Defans = Savunma Korner = Köşe Enternasyonal = Uluslar Arası Detay = Ayrıntı Pozisyon = Durum, Konum Reyting = Sıralama Air Lines = Hava Yolu Final = Son, Son Sınav Vize = Ara Sınav Lider = Önder Alternatif = Seçenek Legal = Yasal Organize = Düzenlemek Organizasyon = Örgüt, Topluluk Deklarasyon = Beyanname Ekonomi = İktisat Prestij = İtibar Doküman = Belge Komisyon = Encümen Komisyoncu = Aracı Ambargo = Yaptırım Sektör = Kesim İzolasyon = Yalıtım Agresif = Saldırgan Operasyon = İşlem, Ameliye Format = Biçim Kompozisyon = Hitabet, Tahrir Egzersiz = Alıştırma Favori = As Favori(yüzdeki) = Duluk Alarm = Uyarı Otomatik = Öziş Biyoloji = Dirilbilim Sinema = Beyazperde Türk Demek, Türkçe Demektir. (M.Kemal ATATÜRK) Not : ALıntıdır. |
Cevap: Türkçesi Varken. (!) Bunun güncel haber ile ne alakası var çözemedim. Uygun bölüme taşınmıştır. |
Cevap: Türkçesi Varken. (!) ßelki ßu Konu üstünden siyaset yapmak isterler diye ,)nede olsa özgür ßir ülke ve özgür ßir forum ;) |
Cevap: Türkçesi Varken. (!) şimdi yukarıda " nein , no , yeah , bye , hello , hi " yazıp bunlar ne demektir diye yazan bi görüntü var ya , onu " bunlar ne demektir " diye soran şahıs neyin ne olduğunu bilmiyorum sanırım. Bunların alayı yabancı kelimedir. Sorusuna göre sanırım , Türkçemiz de ne işi var diyor tahminen. Asl yazılmış. Eh kısaltmalarında ne demek olduğunu bilmiyor sanırım. "U" konusunda haklı olabilir :) Gelelim diğer yazılanlara. Buradaki kelimeler " ambulans-cankurtaran " misali. Alıntı:
Onlardan önce bence insanların yazarken Türkçe harflere dikkat etmesi gerekir :) Türkçemiz de ; "eLLer" gibisinden bir yazım bulunmamaktadır. Aynı zamanda "ßen" veya "Sheker" gibi bir yazım da bulunmamaktadır. İmla ve yazım kurallarını öğrenememiş bir nesil bunlara kafayı yormaması gerekir. İngilizce'de de diğer dillerden karışmış kelimeler bulunmaktadır. Konuyu açan arkadaş bunlara dikkat etmeliydi bence. Sonuçta bir uyarı veriyor örnek olması gerekirdi. Kendi düşüncelerimdir ;) |
Cevap: Türkçesi Varken. (!) Alıntı:
|
Yanıt: Türkçesi Varken. (!) Baştan sona konuda yazılan her kelimeyi okudum , senin bu konuyu buraya koyarken sadece başlığı okudugunu anladım paylaşım yapıyorsun ama kendin sadece başlığı okumuşsun gibi görünüyor böyle paylaşımlarının devamını bekliyoruz veya bekliyorum.. |
Cevap: Türkçesi Varken. (!) Alıntı:
Alıntı:
|
Cevap: Yanıt: Türkçesi Varken. (!) Alıntı:
|
Cevap: Türkçesi Varken. (!) Alıntı:
|
Yanıt: Türkçesi Varken. (!) Alıntı: Orjinal Mesaj Sahibi VerySweet [Üye Olmadan Linkleri Göremezsiniz. Üye Olmak için TIKLAYIN...] tşk ederim arkadaŞım dikkatin iÇin ßazı Yazı ve araştırmalar hazırlanırken gözden kaçabiliyormuş;) gerekli yerler düzeltildi sağol [Üye Olmadan Linkleri Göremezsiniz. Üye Olmak için TIKLAYIN...] Evet Amaç paylaşım Teşekkür ettim Kendini şuçlu hissetmene gerek yok ben böyle paylaşımlarınında devamını bekliyorum üşenmeden hepsinide okuyorum Dikkatimi çekenlerede yorum yazıyorum Konu ß süper :confused: |
Tüm Zamanlar GMT +3 Olarak Ayarlanmış. Şuanki Zaman: 06:04. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO
Copyright ©2004 - 2025 IRCForumlari.Net Sparhawk