Osmanli doneminde astrologlarin kullandigi burc terimlerini ogrendim (: kendim bizzat bir aslan olarak "malukat-ul vahsi" oluyorum
Koc davar-ul kurban,
boga sigir-ul camis (ki en cok buna guldum)
ikizler: adem-ul cift-i aynen
yengec: mahluk-ul derya-ul bocekvari,
aslan: malukat-ul vahsi,
basak: nebatat-ul arpa vu yulaf
terazi: endaze-i kantar,
akrep: haserat-ul zehr-i zikkim ( bu ikinci favorim akrep burcu erkegini cok guzel anlatmis)
yay: silah-ul zemberek,
oglak: davar-ul sakal-i sivri,
kova: damacana,
balik: mahsulat-i derya...
yazarin notu: butun u harflerini turkce olarak, yani noktali okursaniz telafuzu dogru yapabiliceksiniz... zira osmanlida u harfi fazla kullanilmamakla birlikte bendeki ingilizce klavyede de su kopyaladigim "ü" harfi yok...
İkizler: Adem-ül çift-i aynen Osmanlı döneminde kullanılan kendi burç terimini öğrenmiş oldum ;p